ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

Вставай, страна огромная! The Sacred War แปลไทย

เพลง Вставай, страна огромная! หรือที่รู้จักในภาษาอังกฤษ The Sacred War


Lyrics RU,EN,TH

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.

Arise, vast country,
Arise for a fight to the death
Against the dark fascist forces,
Against the cursed hordes.


เกิดในประเทศที่กว้างใหญ่
ลุกขึ้นสู้สู้จนตัวตาย
ต่อต้านกองกำลังฟาสซิสดำมืด
ต่อต้านกองทัพที่ถูกสาป

Chorus: (2x)

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Let noble wrath
Boil over like a wave!
This is the people's war,
a Sacred war!

ปล่อยความโกรธที่สูงส่ง
เดือดดาลเหมือนดั่งคลื่น
นี่คือสงครามกลางเมือง
สงครามศักดิ์สิทธิ์!

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!

We shall repulse the oppressors
Of all ardent ideas.
The rapists and the plunderers,
The torturers of people.

เราจะขับไล่เผด็จการ
ด้วยความกะตือรือร้น
ผู้ชอบข่มขืนและโจรขโมย
ผู้ที่ทรมาณผู้คน

Chorus

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

The black wings shall not dare
Fly over the Motherland,
On her spacious fields
The enemy shall not dare tread!

ปีกสีดำจะไม่กล้ากล้ำกลาย
บินเหนือแผ่นดินแม่นี้
บนแผ่นดินอันกว้างใหญ่ของเธอ
ศัตรูจะไม่กล้าที่จะเดินผ่าน

Chorus
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

We shall drive a bullet into the forehead
Of the rotten fascist filth,
For the scum of humanity
We shall build a solid coffin!

พวกเราจะส่งกระสุนใส่หน้าผาก
ของพวกฟราสซิสงี่เง่า
สำหรับขยะของเหล่ามวลมนุษยชาติ
พวกเราจะสร้างหีบศพที่แข็งแกร่ง


References The Sacred War 
แปลโดย Dem0zero_Trans 




ความคิดเห็น

recent post

Mariya Takeuchi (竹内 まりや) Plastic Love Lyrics แปลไทย

Plastic Love แปลไทย  Artist : Mariya Takeuchi Album: Variety Release: 1984 Lyrics ::thank  lyricstranslate.com  for ENG translate 突然のキスや熱いまなざしで 恋のプログラムを狂わせないでね 出逢いと別れ上手に打ち込んで 時間がくれば終わる Don't hurry! With a sudden kiss or a fiery stare Don't mess up my programs of love I've input hellos and goodbyes so neatly Everything comes to an end in due time: Don't hurry! จูบที่กะทันหันและการจ้องมองที่รุนแรง อย่าทำให้โปรแกรมความรักฉันวุ่นวายเลย ฉันได้ใส่คำสวัสดีและลาก่อนใว้เรียบร้อยแล้ว ทุกอย่างจะจบในเวลาที่เหมาะสมไม่ต้องรีบร้อน 愛に傷ついたあの日からずっと 昼と夜が逆の暮らしを続けて はやりのディスコで踊り明かすうちに おぼえた魔術なのよ I'm sorry! Ever since that day I got hurt by love I've been living a vampire life While dancing nights away at trendy discos I've learned this magic: I'm sorry! ตั้งแต่วันนั้นฉันที่ได้รับความเจ็บปวดจากความรัก ฉันใช้ชีวิตเหมือนแวมไพร์ ในขณะที่เต้นรำในค่ำคืนที่ดิสโกที่ร่วมสมัย ฉันได้เรียนรู้ว่านั่นคือเวทมนต์ฉันขอโทษ 私のことを決して本気で愛さな

Girl Meets Girl 1 :สายลมฤดูใบไม้ผลิ แปลไทย